Over mij

Ik ben Teije Westerhof, geboren in 1964 en na het voltooien van het gymnasium ben ik Egyptologie in Groningen gaan studeren.

Na een jaar verdween het vak echter als hoofdstudie naar Leiden en aangezien ik daar niet heen wilde verhuizen, ben ik gestopt met de studie en vervolgens enkele jaren geproefd aan allerlei vakken en studies zonder iets te vinden dat me werkelijk aansprak.

Behalve 2 hobbies, waaronder reizen, waar ik later jarenlang mijn werk van heb gemaakt, namelijk als reisleider en het zoeken van nieuwe reisroutes voor reisbureau’s. Ondertussen ging ik rustig door met mijn 2e hobby, het schrijven van korte verhalen. Tijdens mijn reisleiderscarrière kocht ik daarom een computer om de papieren vellen te verwisselen voor digitale opslag. Wanneer ik in Nederland was, typte ik alles op de pc in en verscheurde de papieren als ik klaar was. Maar helaas, binnen 3 maanden zat ik 2x met een kapotte harde schijf en kon ik al het werk opnieuw doen. Tenminste, als ik de papieren nog niet had vernietigd… Uit frustratie ben ik me daarom in de werking van een pc gaan verdiepen, het was maar een apparaat en ik hoorde de baas te zijn, niet die stomme computer die mijn werk kon vernietigen door een defect onderdeel.

En voor ik het wist zat ik tijdens mijn reizen te studeren (ICT, Open Universiteit) en examens te doen in ambassades. Ondertussen was ik ook begonnen programma’s te schrijven in Basic en Turbo Pascal. Uit mijn hoofd, op papier en die stuurde ik naar een vriend die ze op de pc invoerde en debugte. En toen was er die reis waarin één van de toeristen me zag studeren en me een tip gaf: je moet voor jezelf beginnen! Met jouw ict- en talenkennis heb ik wel werk voor je, namelijk het vertalen van technische handleidingen uit het Duits en Engels naar Nederlands.

En zo stapte ik met de eerder genoemde vriend op 13 september 1990 naar de Kamer van Koophandel en schreven we ons in als ondernemer. Na 3 jaar samenwerking ben ik alleen verder gegaan en nu, meer dan 25 jaar later, ben ik nog steeds ondernemend hoewel ik allang geen handleidingen meer vertaal.

Zo zie je maar waar frustratie en kwaadheid over een harde schijf toe kan leiden.

Maar naast mijn werk reis en schrijf ik nog steeds graag, dat is nooit veranderd.

Voor meer info zie mijn CV.